SSブログ

気合入れて [Unit 6 大統領と英会話]


This is What Change Looks Like


Originally uploaded
by American Red Cross
Unit6-26 気合入れて     
r111008u0626a012

And as you can hear,
the crowd is pretty fired up!
...alright now
I've got to go fire up the crowd.
(聞こえるよね。みんなかなり気合入ってる
・・・さてっと、じゃぁ、薪をくべに行ってくるね。)

This is What Change Looks Like
0:05 & 0:52


fire up は 文字通り「燃え上がる」。

こういう場合、「気合が入ってる」(自動詞)、「気合を入れる」(他動詞)のようになる。
「薪をくべる;燃料を補給する」というような意味にもなる。

強力なリーダーシップはみんなを集め、気合を入れる。
自信を失くしかけている人に力を与え、情熱の炎を再燃させる。

ぼくらはそういう力強いリーダーの出現を待ち焦がれている。

自由があるのが人間だけど、1人では生きていけない。
2人以上集まれば、リーダーシップの課題がでてくる。

2010年3月、医療保険改革法案 (Health Care Reform Bill) が可決されて
ほんとに良かったと思う。
国民皆保険への道はまだ遠いけど、アメリカ合衆国は大きな一歩を踏み出した。

It shows that you can make a difference.
The same way you made a difference during my campaign.
... We did not come to fear the future, we came here to shape it.
This is what change looks like.
(国民の力がモノをいう、それを示している。
ぼくの選挙戦のときみんなが頑張って変化を起こしたように。
我々は未来を恐れてここに集まったのではない。未来を形作るため、ここに来たんだ。
これがチェンジ/改革だ。)  0:43 - 0:48 & 2:20 - 2:30

*****************************************************************
make a difference は「違いを生む;変化をもたらす;結果を出す;重要である」など
文脈によって変わるけど、とてもアメリカ的なフレーズ。
もうひとつは Differences are beautiful. (違いは美しい)。
*****************************************************************

このビデオは元気がでる。後半に出てくる音楽も明るいアメリカン・ポップロックで、ぴったり♪

オバマさん見てると、爽やかで、楽しい、ぼくが知ってる明るいアメリカ人を思い起こさせる
(肌の色に関係なく)。

暗いニュースも沢山あるけど、こういう良い意味での「軽さ」があるアメリカ、大好き


参考資料
What Health Reform Does This Year: In 3 Minutes March 26, 2010
( ↑ CC をクリックして英語字幕を見ながら勉強しよう)


共通テーマ:ニュース
インドカラー英語の敬語 2 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。