SSブログ

シェイクスピア [Unit 1 英会話上達法]


Romeo and Juliet (What Is A Youth) ロミオとジュリエット 【720P】
〔映画監督フランコ・ゼフィレッリ
(Franco Zeffirelli, 1923年2月12日 - 2019年6月15日)の作品。
私の人生を変えた映画を監督した人である。〕

Unit1-16 シェイクスピア     
r110416u01a026

Juliet:  O Romeo, Romeo!
           wherefore art thou Romeo?
        Deny thy father
           and refuse thy name;
        Or, if thou wilt not,
           be but sworn my love,
       And I'll no longer be a Capulet.
Romeo: [Aside]  Shall I hear more,
        or shall I speak at this?
Juliet:  ...What's in a name? 
           that which we call a rose
        By any other name would
           smell as sweet;
(ジュリエット: おお、ロミオ、ロミオ!
                 どうしてあなたはロミオ?
          お父様と縁を切り、ロミオと言う名をおすてになって。
         それがだめなら、私を愛すると誓言して、
         そうすれば私もキャピュレットの名をすてます。
ロミオ:〔独り言〕 もっと彼女の声を聞いていたい、でも、今話しかけるべきだろうか?
ジュリエット: ・・・名前ってなに?バラと呼んでいる花を別の名前にしてみても
                    美しい香りはそのまま。

William Shakespeare's Romeo and Juliet (c. 1591)
The Balcony Scene (Act 2, Scene 2) より。


William Shakespeare
Originally uploaded by tonynetone





シェイクスピアの英語は
音読して体で感じよう。

美しいリズムや韻が
唇から零れ落ちる感覚

前回紹介した映画
The Princess Diaries 2でも
2階の窓辺にいる Mia にむかって
Nicholas が言う。

Rapunzel, Rapunzel, with hair so fine.
Come out your window,
climb down the vine.
(長い髪のラプンツェル 下りておいで 
つるを伝って)

Mia がそれに答える。

The feat you ask, dear sir, isn't easy.
And I won't respond to that line, it's far too cheesy.
(そんな無理を言わないで 
それに私はそんな言葉に乗せられたりしないわ。安っぽい台詞じゃない)

音読してみよう。
日本語字幕(訳)とはぜんぜん違う感覚を覚えるはず。

もっと良いのは、実際、英語劇に参加して演じること。
セリフを暗記し、それが観客に伝わるように
トレーニング/リハーサルを繰り返す。
最高の語彙力養成/発音練習法だ。

関連記事 Unit1-15 ハムレットから学ぶ英会話上達法


(↓ 英語字幕付き。シェイクスピアのパワーを感じられるよ)

1968 Roméo & Juliet Moresca & What Is A Youth



共通テーマ:演劇

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。