SSブログ

お酒の力 [Unit 15 being there]


飲み行こう♪ 
Originally uploaded by Tai.Shar
I lost my train of thought.
What was I talking about?
(頭真っ白になっちゃった。
何話してたんだっけ?)

ゴガクルで発音チェック。

父は一滴も飲めない。母も飲まない。
子供の頃は、来客時以外、
お酒は見たことがなかった。
ぼくもお酒は得意ではない
(でも、最近飲んだ「福顔」の日本酒は美味しかった。越乃雪割草、いい)。
ただ、家系か、アルコールには弱く、350mlの缶ビールは2/3以上飲むと、
顔真っ赤、頭ガンガン。
だから、普段はほとんど飲まないし、こういう飲み会ではウーロン茶を飲んでる。

でも、雰囲気に酔って、ポーッとなる。キライではない。ぼくにとっては非日常的な世界、
刺激があっていい。また、そういう場では教室では出ない話題が飛び出すし、
会が終わった後も、いろいろ考えさせられる。昨日は楽しかった 
*******************************************************

では、お勉強。

lose the train of (one's) thought
lose one's train of thought
(自分が)何を言っていたのかわからなくなる;頭が真っ白になる.
似たような連語で lose track of ~ 「〜との接触をなくす」がある。

I enjoyed it so much that I lost track of time.
楽しくて時を忘れた。

lose the train of one's thought と lose track of を組み合わせて
I lost track of my mind. と言ったら
「頭脳がどっかいっちゃった(どこいったかわからなくなった)」になっておもしろいかも。
こんな感じで

ある時、生徒さんがここぞとばかり話し出した。
燃えるように話して話して燃え尽きて・・ポカン、
「何言ってるのかわかんなくなった」、と。みんなで大爆笑した。
そんな時、I've lost my train of thought. What was I talking about? と言う。

英会話クラスはこうでなきゃ。 
This is how an English class should be. 

「とにかく話すんだ」とがんばってる生徒さんにはエールをおくりたい。 Attaboy! Attagirl!


                                                     (次のイディオム → パンツの中に蟻??

〔2020年6月2日水曜日〕
明日は、飛び込み営業をします。訪問営業には悪いイメージがつきまとうけど、
外壁塗装をしたい人は必ずいて、光触媒塗装の素晴らしさを知ってもらうために
誰かがやるべき仕事です。(初めての時は)「頭が真っ白になるよ」と言われましたが...。
You'll lose your train of thought.


共通テーマ:グルメ・料理
人生って何だろねパンツの中に蟻?? ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。