SSブログ

親しき仲にも礼儀あり [Unit 4 諺、格言、名言]


Originally uploaded
by Presidency Maldives
Unit4-2 親しき仲にも礼儀あり   
r110929u0402067

Good fences make good neighbors.
(良質の柵が隣人関係を良くする)

Robert Frostの詩から。
neighbors を friends にすると
日本で言う「親しき仲にも礼儀あり」。

次のようにも言われる。

A hedge between keeps friendship green.
(間に生け垣があると青々とした友人関係が保てる)

人間は油断すると横柄 (haughty; high-and-mighty) になりがち。

Security is the greatest enemy
(安全は最大の敵; 油断大敵)

〔security の代わりに complacency (自己満足)も使える。〕

英語で「ケジメをつける」は 'draw a line (between A and B)'。
まさしく「線を引く」べきときがある。

While you're at it (ついでに)、

人間関係を表す諺で

正反対の意味を持つものを紹介しよう。

Absence makes the heart grow fonder.
(いなくなるといとしさが深まる; 
会わないでいると思いがつのる)

Out of sight, out of mind. /
Long absent, soon forgotten.
(去る者は日々に疎し)

Human beings are complex.(人間は複雑だ。)

つづく




共通テーマ:学問

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。