SSブログ

力ずくでなく、賢く [Unit 3 ビジネス英語]


Driving Lessons
Originally uploaded by Domain Barnyard
Don't work harder. Work smarter.
(力ずくでなく、賢くやれ)

英語圏のビジネス界でよく聞く言葉。

Don't work hard. Work smart. とも言われる。

work hard (一生懸命働く)が
いけないということではない。
勘違いしてはいけない。

懸命に働くことが良いことであるのは
間違いない。

英語も他人の倍勉強する人は
倍(以上)のスピードで上達する。

ただ、英語でも仕事でも、やり方/効率が悪いと、30分でできることに2時間かかったりする。
努力 (effort) と生産性 (output) がうまくかみ合わず、しかも、ミスが多い。


The Thinker
Originally uploaded by *roes*
work smarter(賢くやる)は
スピードと生産性の向上だけでなく、
品質の向上にもつながる。

世界に誇る日本の製造業は
徹底した「ムリ・ムダ・ムラ」を排除し
システムを構築した。

英語力があればあるほど その力は増し、
中途半端に終わっている人ほど
その維持に苦労する理由
がそこにある。

他の人が2時間かかることを
30分で出来るようになる上、
インターネットが普及した今、
例えば、Yahoo!Japanにしばられず、
Yahoo!(アメリカ)/Yahoo!7(オーストラリア)/
Yahoo!Xtra(ニュージーランド)/Yahoo!UK(イギリス)/Yahoo!CANADA/flickr!など
情報収集の窓を次々と開けられる(もちろんYahoo!以外のあらゆるポータルにわたる)。


keepin' warm
Originally uploaded by
SouthernBelladonna
英語を読む/聞く能力が磨かれているため、
大量の情報を短い時間で正確に処理できる。
「できる」から「やる」。するとまた「力がつく」。

この繰り返しで(英会話上級者になればなるほど)
英語の勉強が楽になり、
英語力を維持/向上できる。

Don't work harder.
Work smarter.

あなたにぴったりの
英会話ブレンド見つけて   



共通テーマ:仕事
目標設定ツール 2英会話セラピー ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。